|
volver |
Caminando con Jesús Pedro Sergio Antonio Donoso Brant Edición especial comentada para ayudar a
comprender mejor las Sagradas Escrituras |
|
|
Nº |
Libros |
|
|
Génesis Éxodo Levítico Números Deuteronomio Josué Jueces Ruth Samuel I Samuel II Reyes I Reyes II Crónicas I Cronicas II Esdras Nehemías Tobías Judit Ester Macabeos I Macabeos II Job Salmos Proverbios Eclesiástes Cantares Sabiduria Eclesiástico Isaias Jeremías Lamentaciones Baruc Ezequiel Daniel Oseas Joel Amós Abdías Jonás Miqueas Nahum Habacuc Sofonías Ageo Zacarías Malaquías Mateo Marcos Lucas Juan Hechos Romanos I Corintios II Corintios Galátas Efesios Filipenses Colosenses TesalonicensesI
TesalonicensesII
I Timoteo II Timoteo Tito Filemon Hebreos Santiago I Pedro II Pedro I Juan II Juan III Juan Judas Apocalipsis |
Este relato encantador recoge en forma novelada una antigua
tradición referente a una extranjera del tiempo de los Jueces, que llegó a
ser la bisabuela de David. Nada sabemos de su autor y seguramente fue escrito
después del exilio en Babilonia, entre el 520 y el RUT es una mujer moabita, viuda de un hombre judío,
que por seguir incondicionalmente a su suegra (1. 16) se traslada a Israel y
abraza la fe de su esposo difunto. Allí se encuentra con Booz, y este la toma
por esposa en cumplimiento de la ley del "levirato" (Lev. 25. 25;
Deut. 25. 5-10). De esa manera, Rut entró en la comunidad de Israel y de ella
surgió el linaje de David. Este breve relato contiene un admirable ejemplo de
piedad filial, a la vez que de obediencia a Rut, perteneciente a un pueblo extranjero y enemigo
del Pueblo elegido (Deut. 23. 4-7), se convierte en el prototipo del
"prosélito" que abandona los cultos paganos para adorar al Dios de
Israel y llega a ser un modelo de todas las virtudes. Por ella, la judía
Noemí recibe la bendición de una descendencia. Así Rut mereció figurar en el
Evangelio entre las cuatro mujeres del Antiguo Testamento mencionadas en la
genealogía de Jesús (Mt. 1. 5). Y es en el Nuevo Testamento donde el
universalismo latente en este Libro iba a manifestarse con todas sus
consecuencias. Emigración de la familia de Noemí a Moab 1 1
Durante el tiempo de los Jueces hubo una gran sequía en el país, y un hombre
de Belén de Judá emigró a los campos de Moab, con su mujer y sus dos hijos. 2
El hombre se llamaba Elimélec, su esposa Noemí, y sus dos hijos, Majlón y
Quilión: eran efrateos, de Belén de Judá. Una vez llegados a los campos de
Moab, se establecieron allí. 3 Al morir Elimélec, el esposo de Noemí, ella se
quedó con sus hijos. 4 Estos se casaron con mujeres moabitas –una se llamaba
Orpá y la otra Rut– y así vivieron unos diez años. 5 Pero también murieron
Majlón y Quilión, y Noemí se quedó sola, sin hijos y sin esposo. 6 Entonces
se decidió a volver junto con sus nueras, abandonando los campos de Moab,
porque se enteró de que el Señor había visitado a su pueblo y le había
proporcionado alimento. 7 Así abandonó, en compañía de sus nueras, el país
donde había vivido. El regreso de Noemí y Rut a Belén Mientras regresaban al país de Judá, 8 Noemí dijo a
sus nueras: "Váyanse, vuelva cada una a la casa de su madre. ¡Que el
Señor tenga misericordia de ustedes, como ustedes la tuvieron con mis hijos
muertos y conmigo! 9 Que el Señor les dé un lugar para vivir tranquilas, en
compañía de un nuevo esposo". Y las besó. Pero ellas prorrumpieron en
sollozos 10 y le respondieron: "No, volveremos contigo a tu
pueblo". 11 Noemí insistió: "Regresen, hijas mías. ¿Por
qué quieren venir conmigo? ¿Acaso tengo aún hijos en mi seno para que puedan
ser sus esposos? 12 Vuélvanse, hijas mías, vayan. Yo soy demasiado vieja para
casarme. Y aunque dijera que todavía no perdí las esperanzas, que esta misma
noche voy a unirme con un hombre, y que tendré hijos, 13 ¿esperarían ustedes
hasta que ellos se hagan grandes? ¿Dejarían por eso de casarse? No, hijas
mías; mi suerte es más amarga que la de ustedes, porque la mano del Señor se
ha desatado contra mí". 14 Ellas volvieron a prorrumpir en sollozos, pero al
fin Orpá despidió a su suegra con un beso, mientras que Rut se quedó a su
lado. 15 Noemí le dijo: "Mira, tu cuñada regresa a su pueblo y a sus
dioses; regresa tú también con ella". 16 Pero Rut le respondió: "No
insistas en que te abandone y me vuelva, porque yo iré adonde tú vayasy
viviré donde tú vivas. Tu pueblo será mi puebloy
tu Dios será mi Dios. 17 Moriré donde tú muerasy
allí seré enterrada. Que el Señor me
castiguemás de lo debido, si logra separarme de
tialgo que no sea la muerte". 18 Al ver que Rut se obstinaba en ir con ella, Noemí
dejó de insistir. 19 Entonces caminaron las dos juntas hasta llegar a Belén.
Su llegada conmocionó a toda la ciudad, y las mujeres exclamaban: "¡Pero
si esta es Noemí!". 20 Ella, en cambio, respondía: "No me llamen
más Noemí; díganme Mará, porque el Todopoderoso me ha llenado de amargura. 21 Partí llena de bienesy
el Señor me hace volver sin nada. ¿Por qué me siguen
llamando Noemí,si el Señor da testimonio contra míy el Todopoderoso me ha
hecho desdichada?". 22 Así regresó Noemí con su nuera, la moabita Rut,
la que había venido de los campos de Moab. Cuando llegaron a Belén, comenzaba
la cosecha de la cebada. La generosidad de Booz 2 1 Noemí
tenía, por parte de su esposo, un pariente muy rico llamado Booz, de la
familia de Elimélec. 2 Rut, la moabita, dijo una vez a Noemí: "Déjame ir
a recoger espigas al campo, detrás de alguien que me haga ese favor".
"Puedes ir, hija mía", le respondió ella. 3 Entonces Rut se puso a
recoger espigas en el campo, detrás de los que cosechaban, y tuvo la suerte
de hacerlo en una parcela perteneciente a Booz, el de la familia de Elimélec.
4 En ese preciso momento, llegaba Booz de Belén y saludó a los cosechadores,
diciendo: "El Señor esté con ustedes". "El Señor te
bendiga", le respondieron. 5 Booz preguntó al capataz: "¿De quién
es esta muchacha?". 6 El capataz le respondió: "Es una joven
moabita que volvió con Noemí de los campos de Moab. 7 Ella pidió que le
permitieran recoger y juntar las espigas detrás de los cosechadores. Desde
que llegó por la mañana, ha estado de pie todo el tiempo, y ahora está aquí
descansando un poco". 8 Entonces Booz dijo a Rut: "¡Óyeme bien, hija
mía! No vayas a recoger espigas a otro campo ni te alejes para nada de aquí;
quédate junto a mis servidores. 9 Fíjate en qué terreno cosechan y ve detrás
de ellos. Ya di orden a mis servidores para que no te molesten. Si tienes
sed, ve a beber en los cántaros el agua que ellos saquen". 10 Rut se
postró con el rostro en tierra y exclamó: "¿Por qué te he caído en
gracia para que te fijes en mí, si no soy más que una extranjera?". 11
Booz le respondió: "Me han contado muy bien todo lo que hiciste por tu
suegra después que murió tu marido, y cómo has dejado a tu padre, a tu madre
y tu tierra natal, para venir a un pueblo desconocido. 12 Que el Señor te
pague lo que has hecho; que te recompense con creces el Señor, el Dios de
Israel, al que has acudido para refugiarte bajo sus alas". 13 Rut le
dijo: "¡Ojalá pueda contar siempre con tu favor! Tú me has consolado y
me has hablado amistosamente, a pesar de que ni siquiera soy como una de tus
servidoras". 18 Ella tomó el grano, regresó a la ciudad y mostró
a su suegra lo que había recogido. También sacó la comida que le había
sobrado y se la dio. 19 Su suegra le preguntó: "¿Dónde has ido hoy a
recoger espigas? ¿Dónde estuviste trabajando? ¡Bendito sea el que se interesó
por ti!". Rut contó a su suegra con quién había estado trabajando y le
dijo: "Estuve trabajando en el campo de un hombre llamado Booz". 20
Entonces Noemí exclamó: "¡Bendito sea de parte del Señor, que no deja de
manifestar su bondad ni a los vivos ni a los muertos!". Luego añadió:
"Ese hombre es pariente cercano nuestro, es uno de los que tienen el
deber de responder por nosotros". 21 Rut dijo a su suegra: "Incluso
me permitió quedarme con sus servidores hasta que termine la cosecha".
22 Noemí le respondió: "Es conveniente, hija mía, que vayas con las
servidoras de ese hombre; así nadie te molestará en otro campo". 23 Rut
siguió recogiendo espigas con las servidoras de Booz, hasta que terminó la
cosecha de la cebada y del trigo. Mientras tanto, vivía con su suegra. El consejo de Noemí a Rut 3 1
Entonces Noemí, su suegra, le dijo: "Hija mía, yo quisiera conseguirte
un lugar seguro, donde puedas ser feliz. 2 Por otra parte, Booz, el hombre
con cuyas servidoras estuviste, es pariente cercano nuestro. Esta noche él
estará aventando la cebada en la era. 3 Lávate, perfúmate, cúbrete con tu
manto y baja a la era. No dejes que te reconozca antes que termine de comer y
beber. 4 Cuando se acueste, fíjate en el lugar donde él esté acostado;
entonces ve, destápale los pies y acuéstate allí. Después él mismo te
indicará lo que debes hacer". 5 Ella le respondió: "Haré todo lo
que me has dicho". Rut en la era de Booz 6 Rut bajó a la era e hizo todo lo que su suegra le
había mandado. 7 Booz comió y bebió, y se puso alegre. Luego fue a acostarse
junto a la parva de cebada. Ella fue sigilosamente, le destapó los pies y se
acostó. 14 Rut quedó acostada a sus pies hasta la madrugada,
y se levantó a la hora en que un hombre todavía no puede reconocer a otro,
porque Booz no quería que se supiera que la mujer había venido a la era. 15
Entonces le dijo: "Trae el manto que tienes puesto y sujétalo
bien". Mientras ella lo sujetó, él midió media bolsa de cebada y puso la
carga sobre sus hombros. Después, ella entró en la ciudad. 16 Cuando llegó adonde estaba su suegra, esta le
dijo: "¿Cómo te ha ido, hija mía?". Rut le contó todo lo que el
hombre había hecho por ella, 17 y añadió: "Me entregó esta media bolsa
de cebada, diciéndome que no debía volver con las manos vacías a la casa de
mi suegra". 18 Noemí respondió: "Quédate tranquila, hija mía, hasta
que veas cómo se resuelve todo esto. Seguramente este hombre no descansará
hasta arreglar hoy mismo este asunto". Tratativas de Booz con su pariente 4 1 Booz
subió hasta la puerta de la ciudad y se sentó allí. Cuando pasó por ese lugar
el pariente del que había hablado antes, le dijo: "Amigo, acércate y
siéntate aquí". El hombre se acercó y se sentó. 2 Luego Booz llamó a
diez ancianos de la ciudad, diciéndoles: "Siéntense aquí". Ellos se
sentaron, 3 y él dijo a su pariente: "Noemí ha vuelto de los campos de
Moab y ha puesto en venta la parcela de nuestro hermano Elimélec. 4 Me ha
parecido bien informarte de esto y sugerirte que la compres en presencia de
los que están aquí sentados y de los ancianos de mi pueblo. Si tú quieres
ejercer tu derecho de rescate, puedes hacerlo; de lo contrario, dímelo para
que yo lo sepa. Tú eres el primero que puede ejercer ese derecho, y después
vengo yo". El hombre le respondió: "Está bien, lo haré". 5
Pero Booz añadió: "Si le compras a Noemí la parcela de campo, también
tendrás que casarte con Rut, la moabita, esposa del difunto, a fin de
perpetuar el nombre de este sobre su patrimonio". 6 Él respondió: "En
esas condiciones yo no puedo comprar, porque perjudicaría a mis herederos.
Ejerce tú mi derecho, porque yo no puedo hacerlo". 7 En Israel existía antiguamente la costumbre de
quitarse la sandalia y dársela al otro para convalidar los convenios de rescate
o de intercambio. Esta era la manera de testificar en Israel. 8 Por eso el
pariente dijo a Booz: "Adquiérela para ti", y se quitó la sandalia.
La solemne decisión de Booz 9 Entonces Booz dijo a los ancianos y a todo el
pueblo: "Ustedes son hoy testigos de que yo compro a Noemí todas las
posesiones de Elimélec, de Quilión y de Majlón. 10 También son testigos de
que tomo por esposa a Rut, la moabita, que fue mujer de Majlón, para
perpetuar el nombre del difunto sobre su patrimonio y para que ese nombre no
desaparezca de entre sus hermanos ni en la puerta de su ciudad". 11 Toda
la gente que estaba en la puerta de la ciudad y los ancianos respondieron:
"Somos testigos. ¡Que el Señor haga a esta mujer semejante a Raquel y a
Lía, las dos que edificaron la casa de Israel! ¡Que llegues a ser
poderoso en Efratáy adquieras renombre en Belén! 12 Que el Señor te dé una descendencia por medio de
esta joven, para que tu casa sea como la de Peres, el hijo que Tamar dio a
Judá". Obed, el hijo de Rut 13 Booz se casó con Rut y se unió a ella. El Señor
hizo que ella concibiera y diera a luz un hijo. 14 Entonces las mujeres
dijeron a Noemí: "¡Bendito sea el Señor, que hoy no te deja faltar quien
responda por ti! Su nombre será proclamado en Israel. 15 Él te reconfortará y
será tu apoyo en la vejez, porque te lo ha engendrado tu nuera que te quiere
tanto y que vale para ti más que siete hijos". 16 Noemí tomó al niño, lo
puso sobre su regazo y se encargó de criarlo. 17 Las vecinas le dieron un nombre, diciendo:
"Le ha nacido un hijo a Noemí", y lo llamaron Obed. Este fue el
padre de Jesé, el padre de David. Genealogía de David nieto de Obed 18 Esta es la descendencia de Peres: Peres fue padre
de Jesrón; 19 Jesrón fue padre de Ram; Ram fue padre de Aminadab; 20 Aminadab
fue padre de Najsón; Najsón fue padre de Salmá; 21 Salmá fue padre de Booz;
Booz fue padre de Obed; 22 Obed fue padre de Jesé y Jesé fue padre de David. 1 2-5. Estos
nombres caracterizan simbólicamente a los personajes del relato.
"Elimélec" significa "Mi Dios es rey" y
"Noemí", "Mi Delicia". Los dos hijos que mueren jóvenes
se llaman "Majlón" –"Enfermedad"– y "Quillón"
–"Fragilidad"–. "Orpá" es "la que vuelve la nuca o
la espalda", mientras que "Rut" es " 20. "Mará"
significa " 2 1. El
nombre "Booz" significa "La fuerza está en él". 2. Ver
Lev. 19. 9-10; 23. 22; Deut. 24. 19-22. 20. "Responder
por nosotros": ver nota Jer. 32. 7. 3 9.
"Extiende tu manta sobre tu servidora": con estas palabras, Rut
pide a Booz que la tome por esposa. Ver nota Deut. 23. 1. 4 1. Ver
nota Sal. 127. 3-5. 12. "Peres"
era el antepasado de Booz (1 Crón. 2. 5, 9-12). Ver Gn. 38. 29. 17. "Obed"
significa "EI Servidor" (del Señor). 18-22. Esta
genealogía complementaria está tomada, según parece, de 1 Crón. 2. 5-15. La
misma lista genealógica se vuelve a encontrar, con algunas variantes, al
comienzo del Evangelio según san Mateo (Mt. 1. 3-6). |
|
|
Texto Biblico suministrado desde la
pagina de www.clerus.org edición para el estudio en Internet de
Pedro Sergio Antonio Donoso Brant |
||